
800 scritti B.C.
Tradotto da Samuel Butler
| Libro XXII | Homer | Libro XXIV |
Così hanno fatto il loro gemito durante la città, mentre il Achaeans quando hanno raggiunto il Hellespont è andato indietro ogni uomo alla sua propria nave. Ma Achilles non lascerebbe i Myrmidons andare e lo spoke al suoi dire brave dei camerati, “Myrmidons, horsemen famed ed ai miei propri si è fidato degli amici, non ancora, forsooth, li ha lasciati unyoke, ma con del cavallo del chariot e tiraggio vicino al corpo e si addolora Patroclus, nel honour dovuto ai morti. Quando abbiamo avuti comodità completa di lamentation noi unyoke di volontà i nostri cavalli e prendiamo a supper tutti noi qui.„
Su questo interamente si sono associati ad un cry di lamentarsi e Achilles li ha condotti in loro deplora. Tre volte guidano il loro tondo tutto l'afflitto dei chariots il corpo e Thetis mescolato all'interno di loro un yearning più profondo ancora. Le sabbie della spiaggia e dell'armatura degli uomini erano bagnate con loro piangere, così grande un ministro di timore erano lui quale avevano perso. Il capo in tutto l'loro dolore era il figlio di Peleus: ha posto suo bloodstained la mano sul seno del suo amico. “Prezzo bene,„ ha gridato, “Patroclus, anche nella casa di Hades. Ora farò tutti quel erewhile di I promesso voi; Trascinerò il tormentatore hither e lascio i cani devour grezzo; dodici figli nobili della volontà che di Trojans inoltre slay prima del vostro pyre per avenge.„
Mentre ha parlato ha curato il corpo del tormentatore nobile con contumely, ponente lo ad integrale nella polvere al lato del bier di Patroclus. L'altri allora rinviati ogni uomo la sua armatura, hanno preso i cavalli dai loro chariots e messo nel gran numero grande in nave del discendente della flotta di Aeacus, che su ciò se li è dilettati con un banquet funereo abbondante. Molto un bue goodly, con i molti lle pecore e una capra bleating macella e tagliato; molto la a tusked il verro inoltre, grasso e la bene-federazione, brucciacchia e regolarsi agli arrosti nelle fiamme di Vulcan; e i rivulets di anima hanno fluito tutti intorno al posto in cui il corpo stava trovandosi.
Allora i principi del Achaeans hanno preso il figlio di Peleus a Agamemnon, ma appena potrebbero persauderli di venire con loro, in modo da il wroth era lui per la morte del suo camerata. Non appena hanno raggiunto la tenda che del Agamemnon hanno detto agli serving-uomini di regolare un grande treppiedi sopra il fuoco nel caso potessero persaudere il figlio di Peleus 'di lavargli il gherone coagulato questo corpo, ma li hanno negati sternly e la hanno giurata con un giuramento solenne, detto, “Nay, dal re Jove, in primo luogo ed il più mightiest di tutti i dii, non è raduno che l'acqua dovrebbe toccare il mio corpo, finchè ho posto Patroclus sulle fiamme, lo ha costruito una carriola e raso la mia testa per a condizione che viva nessun tale secondo dispiacere disegnerà mai nigh me. Ora, quindi, facciamo tutti che questo festival triste richieda, ma alla rottura del giorno, il re Agamemnon, fanno un'offerta i vostri uomini portano il legno e forniscono tutti altrimenti che i morti possano debitamente prendere nel regno di nerezza; il fuoco così lo brucerà dalla nostra vista più presto e la gente si girerà ancora verso i loro propri lavori.„
Così ha parlato e proprio mentre aveva detto. Si è affrettata per preparare il pasto, hanno mangiato ed ogni uomo ha avuto sua parte completa in modo che tutti fossero soddisfatti. Non appena avevano avute hanno avute abbastanza da mangiare e bere, le altre sono andato al loro resto ciascuno in sua propria tenda, ma il figlio di Peleus pone addolorarsi fra i suoi Myrmidons dal puntello del mare suonante, in un posto aperto in cui le onde sono venuto sollevandosi in una dopo un altro. Qui uno slumber molto profondo ha preso la stretta su lui ed ha facilitato la difficoltà dei suoi dispiaceri, dato che le sue membra erano stancate con l'inseguimento del tormentatore Ilius ventoso rotondo. Attualmente lo spirito triste di Patroclus ha disegnato vicino lui, come che cosa era stato nell'altezza, nella voce e nella luce dei suoi occhi irradianti, placcato, anche, poichè era stato placcato nella vita. Lo spirito si è librato sopra la sua testa ed ha detto
“Dormite, Achilles e lo avete dimenticato; lo amavate che vivo, ma ora che sono guasto pensate per me no più ulteriormente. Seppelliscalo con tutta la velocità che posso passare i cancelli di Hades; i fantasmi, ombre inutili degli uomini che possono non lavorare non di più, lo guidano via da loro; ancora non lo soffriranno per unire quelli che sono oltre il fiume e vago tutti desolati dai cancelli larghi della casa di Hades. Diami ora la vostra mano che li prego, dato che quando una volta mi avete dato i miei debiti di fuoco, mai io ancora escono da avanti la casa di Hades. Nevermore ci sederemo a parte e prenderemo i consulenti legali dolci fra la vita; il destino crudele che era il mio birth-right ha sbadigliato le relative mascelle larghe intorno me nay, voi ugualmente Achilles, il pari dei dii, è condannato morire sotto la parete del Trojans nobile.
“Una volontà di preghiera di più li faccio, se la assegnerete; lasciato le non mie ossa sia posto oltre ad il vostro, Achilles, ma con loro; proprio mentre siamo stati riuniti in su nella vostra propria sede, quando Menoetius lo ha portato voi come bambino da Opoeis perché da un dispetto triste avevo ucciso il figlio di Amphidamas- non di scopo dell'insieme, ma nel quarrel childish sopra i dadi. Il cavaliere Peleus lo ha preso nella sua casa, entreated me gentilmente e lo ha chiamato essere il vostro squire; quindi lasci le nostre ossa trovarsi in ma una singola urna, il vase dorato due-maneggiato dato voi tramite la vostra madre.„
E Achilles risposto a, “perchè, cuore allineare, siete venuti hither per porre queste spese su me? la volontà del mio proprio auto fa tutti poichè lo avete fatto un'offerta. Disegni più vicino me, una volta di più gettiamo le nostre armi intorno ad una un altro e trovano la comodità triste nella compartecipazione dei nostri dispiaceri.„
Gli ha aperto le sue armi mentre ha parlato e clasped lui in loro, ma ci era niente e lo spirito ha sparito come vapore, gibbering e gemente nella terra. Achilles ha balzato ai suoi piedi, smote le sue due mani ed ha fatto il detto di lamentation, “di una verità anche nella casa di Hades ci sono fantasmi e fantasmi che non hanno vita in loro; tutta la notte desidera lo spirito triste di Patroclus si è librata lassù facendo il gemito piteous, dicentemi che cosa devo fare per lui ed assomigliando wondrously sè.„
Così ha parlato e le sue parole li hanno regolati interamente che piangono e che si addolorano circa i poveri morti dumb, finchè il morn ottimistico-fingered è comparso. Allora gli uomini ed i muli trasmessi Agamemnon del re da tutte le parti dell'accampamento, portare il legno e Meriones, squire a Idomeneus, erano eccedenza in carica loro. Hanno uscito con le ascie e le corde forti dei woodmen in loro mani e prima di loro sono andato i muli. Sulla collina e giù dale sono andato, dai sensi diritti e curvato e quando hanno raggiunto le altezze dei molti-fountained Ida, hanno posto le loro ascie alle radici dei molti una quercia di ramificazione alta che è venuto tuonando giù mentre felled esso. Spaccano gli alberi e li limitano dietro i muli, che allora wended il loro senso poichè potrebbero il più bene attraverso il sottobosco spesso sopra alla pianura. Tutti che fossero stati ceppi di legno del foro di taglio, dato che in modo da squire di Meriones a Idomeneus lo aveva fatti un'offerta e li hanno gettati si scolano in una linea sulla spiaggia al posto in cui Achilles gli farebbe un monumento mighty per Patroclus e per.
Quando avevano gettato giù i loro ceppi grandi di legno sopra la terra intera, hanno rimasto tutti dove erano, ma Achilles ha ordinato i suoi Myrmidons brave gird sulla loro armatura ed aggiogare ogni uomo i suoi cavalli; quindi sono aumentato, girded sulla loro armatura ed hanno montato ogni suo chariot- ed i loro charioteers con loro. I chariots sono andato prima e che a piedi sono stati seguiti dopo come nube nei loro dieci delle migliaia. In mezzo a loro i suoi camerati alesano Patroclus e coperti lui di serrature dei loro capelli che tagliano ed hanno gettato sul suo corpo. L'ultimo è venuto Achilles con la sua testa piegata per dispiacere, così nobile un camerata era lui che prende alla casa di Hades.
Quando sono venuto al posto di cui Achilles li aveva detti loro ha posto il corpo giù ed ha sviluppato il legno. Achilles allora bethought lui di un'altra materia. È andato uno spazio via dal pyre ed ha tagliato la serratura gialla che ha avuto ha lasciato per svilupparsi per il fiume Spercheius. Ha osservato tutti sorrowfully fuori sul mare scuro ed ha detto, “Spercheius, in inutile ha fatto il mio voto di Peleus del padre a voi che quando ho rinviato a casa al mio amavano la terra che natale dovrei tagliare questa serratura ed offrirgli un hecatomb santo; cinquanta lei-capre erano I da sacrificare a voi là alle vostre molle, in cui è il vostro boschetto ed il vostro altar fragranti con le bruci-offerte. Così ha fatto il mio voto del padre, ma non avete compiuto la sua preghiera; ora, quindi, che non vedrò la mia sede non di più, dò questa serratura come keepsake al hero Patroclus.„
Mentre ha parlato ha disposto la serratura nelle mani del suo caro camerata e tutti che facessero una pausa sono stati riempiti di yearning e di lamentation. Il sole sarebbe andato giù sul loro dolore ha fatto non dire Achilles attualmente a Agamemnon, “figlio di Atreus, dato che è a voi che la gente darà l'orecchio, ci è un momento di addolorarsi e un momento di cessare dal dolore; faccia un'offerta la gente ora lasciano il pyre e cominciano ottenere i loro pranzi: , a quale i morti sono più cari, vedremo a che cosa è desiderato qui e lasciamo gli altri principi inoltre rimanere da me.„
Quando il re Agamemnon ha sentito questo ha allontanato la gente alle loro navi, ma coloro che era circa i morti heaped su legno ed ha sviluppato un pyre cento piedi questo senso e quello; allora hanno posto i morti tutti sorrowfully sulla parte superiore di esso. Flayed e vestito molti pecore e buoi grassi prima del pyre e Achilles ha preso il grasso da tutti ed ha spostato il corpo in ciò dalla testa al piede, heaping flayed le carcasse interamente intorno esso. Contro il bier ha appoggiato ai vasi due-maneggiati di miele e di unguents; quattro cavalli fieri lui allora hanno lanciato sul pyre, gemente l'istante che ha fatto così. Il hero guasto aveva avuto casa-cani; due di loro hanno fatto Achilles slay e gettato sul pyre; inoltre ha messo dodici figli brave di Trojans nobile alla spada e li ha posti con il resto, dato che era pieno di amarezza e di furia. Allora ha stanziato tutti al resistless e devouring potrebbe del fuoco; ha gemuto ad alta voce e callid sul suo camerata guasto per nome. “Prezzo bene,„ ha gridato, “Patroclus, anche nella casa di Hades; Ora sto facendo tutti che gli abbia promesso. Dodici figli brave di Trojans nobile le fiamme consumeranno con lei, ma i cani, non fuoco, devour la carne del figlio del tormentatore di Priam.„
Così vaunt, ma i cani sono venuto non circa il corpo del tormentatore, dato che la figlia Venus del Jove li ha mantenuti fuori di lui notte e giorno ed anointed lui con olio ambrosial delle rose che la sua carne non potrebbe essere strappata quando Achilles stava trascinandolo circa. Phoebus Apollo inoltre ha trasmesso una nube scura da cielo a terra, che ha dato lo schermo al posto intero in cui disposizione del tormentatore, che il calore del sole non potrebbe seccare il suo corpo.
Ora il pyre circa Patroclus guasto non accenderebbe. Achilles quindi bethought lui di un'altra materia; è andato a parte ed ha pregato ai due venti Boreas e Zephyrus che li fanno voto in offerte goodly. Ha reso loro molte b-offerte dalla tazza dorata e besought loro per venire aiutarlo che il legno potrebbe affrettarsi per accendere ed i corpi guasti sono consumati. L'iride della flotta lo ha sentito pregare ed ha cominciato per prendere i venti. Erano alta festività della tenuta nella casa di Zephyrus boisterous quando l'iride è venuto funzionando fino alla soglia di pietra della casa e si è levato in piedi là, ma non appena gli hanno regolato gli occhi che tutti sono venuto verso lei e ciascuno di loro la ha denominata a lui, ma l'iride non si sederebbe giù. “Non posso rimanere,„ ha detto, “io devo andare di nuovo ai flussi di Oceanus ed alla terra dei Ethiopians che stanno offrendo i hecatombs ai immortals ed avrebbero mia parte; ma Achilles prega che Boreas e Zephyrus stridulo verranno a lui e li fa voto in offerte goodly; gli farebbe saltare sul pyre di Patroclus quale tutto il Achaeans sta deplorando.„
Con questo li ha lasciati ed i due venti si sono levati con un cry che affittano l'aria ed hanno scopato le nubi prima di loro. Hanno saltato senza sosta fino a che non venissero al mare e la rosa delle onde su sotto loro, ma quando hanno raggiunto Troy sono caduto sul pyre finchè le fiamme mighty hanno ruggito sotto lo scoppio che hanno saltato. Tutta la notte lunga salta duro e battimento sul fuoco e tutta la notte lunga ha fatto la stretta del Achilles la sua doppia tazza, estraente il vino da una mescol-ciotola di oro ed invitante lo spirito di Patroclus guasto come lo ha versato sulla terra fino ad infradiciare la terra. Mentre un padre si addolora quando sta bruciando le ossa del suo figlio del bridegroom di cui la morte ha estorto i cuori dei suoi genitori, nondimeno ha fatto Achilles si addolorano mentre bruciavano il corpo del suo camerata, percorrente intorno al bier con il gemito ed il lamentation piteous.
Lungamente mentre la stella di mattina stava cominciando ad annunziare la luce che che zafferano-ha avvolto l'alba era presto suffuse sopra il mare, le fiamme sono caduto ed il fuoco ha cominciato a morire. I venti allora sono andato a casa oltre il mare di Thracian, che ha ruggito e bollito mentre hanno scopato sopra esso. Il figlio di Peleus ora ha girato via dal pyre ed indica, sormontato con il lavoro, finchè è caduto in uno slumber dolce. Attualmente che erano circa il figlio di Atreus hanno disegnato vicino in un corpo e roused lui con il rumore ed il vagabondo del loro venire. Si è seduto verticalmente ed ha detto, “figlio di Atreus e tutti i altri principi del Achaeans, in primo luogo versa il vino rosso dappertutto sul fuoco e lo estigue; allora riuniamo le ossa del figlio di Patroclus di Menoetius, scegliente lei fuori con la cura; sono trovate facilmente, dato che si trovano nel mezzo del pyre, mentre tutto l'altro, sia uomini che i cavalli, è stato gettato in un mucchio ed è stato bruciato al bordo esterno. Porremo le ossa in un'urna dorata, in due strati di grasso, contro il tempo in cui io stesso entrerò giù nella casa di Hades. Per quanto riguarda la carriola, lavori ora per non alzare grand', ma come è ragionevole. In seguito, lasci quel Achaeans che può essere lasciato alle navi quando sono andato, sviluppa esso sia vasta che il high.„
Così ha parlato ed hanno obbedito la parola del figlio di Peleus. In primo luogo hanno versato il vino rosso sullo strato spesso delle ceneri ed hanno estinto il fuoco. Con molte rotture che hanno scelto le ossa imbiancate del loro amava il camerata e li ha posti all'interno di un'urna dorata in due strati di grasso: allora hanno coperto l'urna di panno di tela e la hanno presa all'interno della tenda. Hanno contrassegnato fuori il cerchio in cui la carriola dovrebbe essere, gli hanno fatto un fondamento per circa il pyre ed immediatamente heaped sulla terra. Quando avevano alzato così un monticello stavano andando via, ma Achilles ha rimasto la gente e reso loro siedasi in complessivo. Ha portato i premi dai sped-calderoni, i treppiedi, i cavalli ed i muli, i buoi nobili, le donne con le cinture giuste ed il ferro dello swart.
Il primo premio che ha offerto era per un calderone tre-fornito di gambe delle corse di chariot una donna esperta in tutte le arti utili e che ha avuto orecchi per le maniglie e terrebbe ventidue misure. Ciò era per l'uomo che è entrato in primo luogo. Per il secondo ci era un di sei anni - vecchia cavalla, ininterrotta ed in foal ad un he-ass; il terzo era di avere un calderone goodly che non ha avuto mai tuttavia stato sul fuoco; era ancora luminoso come quando ha lasciato il creatore e terrebbe quattro misure. Il premio di quarto era due talenti di oro ed il fifth che un'urna due-maneggiata finora unsoiled da fumo. Allora si è levato in piedi in su e spoke fra il detto di Argives
“Il figlio di Atreus e tutto il altro Achaeans, questi sono i premi che si trovano attendendo i vincitori delle corse di chariot. A qualunque altro tempo dovrei trasportare fuori il primo premio e prenderlo alla mia propria tenda; sapete lontano i miei steeds eccellono loro tutti gli altri per sono immortal; Nettuno li ha dati al mio padre Peleus, che alla sua girata li ha dati me; ma terrò aloof, I ed i miei steeds che hanno perso il loro driver brave e gentile, che molto un momento li ha lavati in acqua libera ed anointed i loro manes con olio. Veda come si levano in piedi piangenti qui, con i loro manes che strascicano sulla terra nell'estremità del loro dispiacere. Ma facciali che altri si regolano nell'ordine durante l'ospite, il whosoever ha riservatezza nei suoi cavalli e nella resistenza del suo chariot.„
Così ha parlato il figlio di Peleus ed i driver dei chariots bestirred. In primo luogo fra loro tutto il uprose Eumelus, re degli uomini, figlio di Admetus, un uomo eccellente nel horsemanship. Vicino lui figlio mighty di rosa di Diomed di Tydeus; ha aggiogato i cavalli di Trojan che aveva preso da Aeneas, quando Apollo lo annoia dalla lotta. Vicino lui, il figlio giallo-haired di Menelaus di Atreus è aumentato ed aggiogato i suoi cavalli della flotta, la cavalla Aethe del Agamemnon ed il suo proprio cavallo Podargus. La cavalla era stata data a Agamemnon dal figlio di echepolus di Anchises, quello non potrebbe dovere seguirlo a Ilius, ma potrebbe rimanere nel paese e prendere la sua facilità; per Jove lo aveva dotato con ricchezza grande ed ha vissuto in Sicyon spazioso. Questa cavalla, tutto il desiderosa per la corsa, ha fatto Menelaus messo sotto il giogo.
Il quarto nell'ordine Antilochus, figlio al figlio nobile del Nestor di Neleus, ha reso pronto i suoi cavalli. Questi si sono allevati in Pylos ed il suo padre è venuto fino lui dargli il buon consiglio di cui, tuttavia, si è levato in piedi ma poco bisogno. “Antilochus,„ ha detto Nestor, “siete giovani, ma Jove e Nettuno hanno li amavano bene e gli hanno reso un horseman eccellente. Non devo quindi dire molto via istruzione. Siete abili a fare rotare i vostri cavalli intorno all'alberino, ma i cavalli essi stessi sono molto lenti ed è questo che, io teme, guasta le vostre probabilità. Gli altri driver sanno che di meno che voi, ma i loro cavalli sono fleeter; quindi, il mio caro figlio, vede se non potete colpire su un certo artifice per cui potete assicurare che il premio non slitterà tramite le vostre barrette. Il woodman fa più da abilità che dalla forza bruta; da abilità le guide del pilota suo barque tempesta-gettato sopra il mare e così dal driver di abilità una possono battere un altro. Se un uomo va largamente nell'arrotondamento questo senso e del quello, mentre un uomo che conosce che cosa sta facendo può averlo i cavalli più difettosi, ma li manterrà buoni a disposizione quando vede l'raddoppi-alberino; conosce il momento preciso a où tirare la redine e mantiene bene il suo occhio sull'uomo davanti lui. Gli darò questo determinato segno che non può fuoriuscire il vostro avviso. Ci è un ceppo di una albero-quercia o di un pino guasto poichè può essere circa sei piedi sopra la terra e non ancora decomposto via da pioggia; si leva in piedi alla forcella della strada; fa due regolarsi pietre bianche una da ogni lato e ci è un corso libero interamente intorno esso. Può essere un monumento a qualcuno da lungo tempo completamente, o può essere usato come raddoppi-alberino nei giorni andati vicino; ora, tuttavia, è stato riparato sopra da Achilles come il contrassegno rotondo che i chariots gireranno; abbraccilo vicino come potete, ma mentre vi levate in piedi nella vostra magra del chariot sopra un piccolo il a sinistra; solleciti sul vostro cavallo destro con la voce e frusti e diagli una redine allentata, ma lasci il cavallo a mano sinistra mantenere così vicino dentro, che il nave della vostra rotella quasi pascerà l'alberino; ma occupisi della pietra, o ferirete i vostri cavalli e gli romperete il vostro chariot nelle parti, che sarebbero sport per altri ma la confusione per. Di conseguenza, il mio caro figlio, pozzo di mente che cosa siete circa, dato che se potete essere primi a rotondo l'alberino là siete probabilità di qualunque gli che dà il goby più successivamente, non anche se gli avete avuti cavallo Arion del Adrestus cavallo che è della corsa divine o quelli di Laomedon, che sono il più nobile in questo paese.„
Quando Nestor aveva fatto un'estremità di consiglio del suo figlio si è seduto giù nel suo posto e fifth nell'ordine Meriones ottenuto aspetti i suoi cavalli. allora tutto montato i loro chariots e lotti del getto.- Achilles ha agitato il casco ed il lotto del figlio di Antilochus di Nestor ha caduto da in primo luogo; dopo è venuto quello del re Eumelus e dopo suo, quelli del figlio di Menelaus di Atreus e di Meriones. L'ultimo posto è caduto al lotto del figlio di Diomed di Tydeus, che era l'uomo migliore di loro tutto. Hanno preso i loro posti nella linea; Achilles ha mostrato loro l'raddoppi-alberino rotondo quale erano di girare, un certo senso fuori sulla pianura; qui ha disposto il seguicamma Phoenix del suo padre come umpire, per notare il funzionamento ed il rapporto allineare.
Allo stesso istante tutti hanno frustato i loro cavalli, li hanno colpiti con le redini ed hanno gridato loro con tutta la loro forza. Hanno volato la velocità completa sopra la pianura via dalle navi, la polvere è aumentato da sotto loro poichè era una nube o un whirlwind ed i loro manes erano tutto il volo nel vento. Ad un momento i chariots hanno sembrato toccare la terra ed allora hanno limitato ancora nell'aria; i driver si sono levati in piedi eretti ed i loro cuori hanno battuto veloce e furious nel loro lust della vittoria. Ciascuno ha continuato a invitare i suoi cavalli ed i cavalli hanno raschiato la pianura in mezzo delle nubi di polvere che hanno alzato.
Era quando stavano facendo l'ultima parte del corso sulla loro parte posteriore di senso verso il mare che il loro passo è stato sforzato al massimo ed è stato visto che cosa ciascuno potrebbe fare. I cavalli del discendente di Pheres ora hanno preso il comando e si chiudono dietro loro sono venuto gli stallions del Trojan di Diomed. Hanno sembrato come se circa montarlo il chariot del Eumelus e potrebbe ritenere il loro alito caldo su suo sostenere e sulle sue vaste spalle, dato che le loro teste erano vicino lui mentre hanno volato sopra il corso. Diomed ora lo avrebbe passato, o ci sarebbe stato un calore guasto, ma Phoebus Apollo a dispetto lui lo ha incitato a cadere la sua frusta. Le rotture di rabbia sono caduto dai suoi occhi mentre ha visto le cavalle andare su più velocemente che mai, mentre i suoi propri cavalli hanno perso la terra con sua che non ha frusta. Minerva ha visto il trucco che Apollo aveva giocato il figlio di Tydeus, in modo da gli ha portato la sua frusta ed ha messo lo spirito nei suoi cavalli; inoltre è andato dopo il figlio di Admetus in una collera e gli ha rotto il suo giogo per; le cavalle sono andato un - un lato il corso e l'altro all'altro ed il palo era rotto contro la terra. Eumelus è stato gettato dal suo chariot vicino alla rotella; i suoi gomiti, la bocca e le narici tutte sono state strappate e la sua fronte sono stati battuti sopra le sue sopracciglia; i suoi occhi si sono riempiti di rotture e non potrebbe non trovare l'espressione. Ma il figlio di Tydeus ha girato i suoi cavalli ed ha sparato lontano avanti, dato che resistenza fresca messa Minerva in loro ed ha coperto Diomed egli stesso di glory.
Il figlio di Menelaus di Atreus è venuto dopo dietro lui, ma Antilochus denominato ai cavalli del suo padre. “Sopra con voi entrambi,„ ha gridato, “e fa il vostro molto massimo. Non li faccio un'offerta provare a battere gli steeds del figlio di Tydeus, dato che Minerva ha messo il funzionamento in loro ed ha coperto Diomed di glory; ma dovete sorpassare i cavalli del figlio di Atreus e non essere lasciati, o Aethe che è in modo da il taunt di volontà della flotta voi. Perchè, i miei buoni colleghe, siete che vi ritardate? Dico voi che ed esso certamente sia Nestor gli non mantenga nessuno, ma metta entrambi voi alla spada, se vinciamo qualsiasi il più difettoso un premio con la vostra disattenzione, mosca dopo loro alla vostra massima velocità; Colpirò su un programma per passarli in una parte stretta del senso e non lo verrà a mancare.„
Hanno temuto il rimprovero del loro padrone e per uno spazio corto è andato più rapidamente. Attualmente Antilochus ha visto un posto stretto in cui la strada si era affondata. La terra era rotta, dato che la pioggia dell'inverno aveva riunito ed aveva portato la strada in modo che il posto intero fosse approfondito. Menelaus stava facendo verso esso in modo da ottenere là il primo, per timore di un fallo, ma Antilochus ha girato i suoi cavalli allontanato e lo ha seguito un piccolo da un lato. Il figlio di Atreus era impaurito e gridato fuori, “Antilochus, state guidando recklessly; redine nei vostri cavalli; la strada è troppo stretta qui, sarà più larga presto e potete allora passarli; se sporcate il mio chariot potete portare entrambi noi ad una furberia.„
Ma Antilochus ha maneggiato la sua frusta ed ha guidato più velocemente, come se non lo avesse sentito. Sono andato parallelamente per circa per quanto un giovane può lanciare un disco dalla sua spalla quando sta provando la sua resistenza ed allora le cavalle del Menelaus hanno disegnato dietro, dato che a sinistra fuori dell'azionamento per il timore i cavalli dovrebbe sporcare uno un altro e rovesciare i chariots; quindi, mentre premevano sopra nella ricerca della vittoria, potrebbero entrambi vengono headlong alla terra. Menelaus allora upbraided Antilochus e detto, “non ci è vita più grande del trickster che siete; vada e la fortuna difettosa va con voi; l'opinione di Achaeans non buona che capire e qualunque cosa avvenga voi non sopporteranno via il premio senza protesta giurata sul mio divisorio„
Allora ha invitato i suoi cavalli ed ha detto a loro, “mantenga il vostro passo ed allentisi non; le membra degli altri cavalli stancheranno più presto di il vostro, dato che sono nessuno di loro giovani.„
I cavalli hanno temuto il rimprovero del loro padrone e sono andato più velocemente, di modo che erano presto quasi in su con gli altri.
Nel frattempo il Achaeans dalle loro sedi stava guardando come i cavalli sono andato, poichè hanno raschiato la pianura in mezzo delle nubi della loro propria polvere. Il capitano di Idomeneus dei Cretans era primo per fare fuori il funzionamento, dato che non era nello spesso della folla, ma levato in piedi sulla parte più commanding della terra. Il driver era un senso lungo fuori, ma Idomeneus potrebbe sentirlo gridare e potrebbe vedere abbastanza chiaramente il primo cavallo una castagna con una stella bianca rotonda, come la luna, sulla relativa fronte. Lui si sono levati in piedi in su ed hanno detto fra il Argives, “i miei amici, principi e consulenti del Argives, possono voi vedere il funzionamento come pure posso? Ci ora sembra essere un altro accoppiamento nella parte anteriore e un altro driver; quel quello ha condotto fuori all'inizio deve essere inabilitato fuori sulla pianura. Li ho visti inizialmente fare il loro senso intorno all'raddoppi-alberino, ma ora, benchè cercassi la pianura di Troy, io non posso trovarlo. Forse le redini sono caduto dalla mano del driver in modo che perdesse l'ordine dei suoi cavalli all'raddoppi-alberino e non potrebbero girarle. Suppongo che deve essere gettato fuori là ed essere rotto il suo chariot, mentre le sue cavalle hanno lasciato il corso e si sono spente sfrenatamente in un panico. Vengo in su e vedo per voi, non posso fare fuori per sicuro, ma il driver sembra un Aetolian tramite la discesa, il righello sopra il Argives, Diomed brave il figlio di Tydeus.„
Ajax il figlio di Oileus lo ha preso in su rudely ed ha detto, “Idomeneus, perchè dovrebbe voi essere in una tal fretta da dirci interamente a questo proposito, quando le cavalle sono ancora finora fuori sulla pianura? Siete nessuno del più giovane, né dei vostri occhi nessun del più tagliente, ma state stabilendo sempre la legge. Non avete destra fare così, dato che ci sono uomini migliori qui che siete. I cavalli del Eumelus sono ora nella parte anteriore, poichè sono stati sempre ed è sulla tenuta del chariot le redini.„
Il capitano dei Cretans era arrabbiato e risposto a, “Ajax che siete un railer eccellente, ma non avete giudizio e state desiderando molto in altrimenti pure, dato che avete un temperamento vile. Figlio di Agamemnon e un calderone o un treppiedi voi wager di volontà io di Atreus decideranno di chi cavalli sono primi. Allora saprete al vostro costo.„
Il figlio del Ajax di Oileus era per rendergli una risposta arrabbiata e ci sarebbe stato tuttavia ulteriore brawling fra loro, ha fatto non aumentare Achilles nel suo posto e detto, “cessi la vostra inferriata Ajax e Idomeneus; non è voi sarebbe scandalised se vedeste qualunque altro fare i simili: sieda giù e mantenga i vostri occhi sui cavalli; stanno accelerando verso l'vinc-alberino e saranno orzo direttamente. Allora entrambi voi conoscerete di chi cavalli sono primi e di chi vengono dopo.„
Mentre stava parlando, il figlio di Tydeus è venuto guidando dentro, maneggiando la sua frusta lustily dalla sua spalla ed i suoi cavalli che fanno un passo su mentre hanno volato sopra il corso. La sabbia e la granulosità piovuta a strati sul driver e il chariot intarsiato con oro e latta hanno funzionato vicino dietro i suoi cavalli della flotta. Ci era piccolo traccia dei rotella-contrassegni nella polvere fine ed i cavalli sono venuto volo dentro alla loro massima velocità. Diomed lo ha rimasti nel mezzo della folla ed il sudore dai loro manes e casse è caduto in flussi sopra alla terra. Immediatamente ha balzato dal suo chariot goodly ed ha appoggiato alla sua frusta contro il giogo dei suoi cavalli; Sthenelus brave ora non ha perso tempo, ma immediatamente portato sul premio ed ha dato la donna ed il calderone orecchio-maneggiato ai suoi camerati per togliere. Allora unyoked i cavalli.
Dopo dopo che lui venga in Antilochus della corsa di Neleus, che aveva passato Menelaus da un trucco e non dal fleetness dei suoi cavalli; ma nondimeno Menelaus è entrato vicino dietro lui come la rotella è al cavallo che disegna sia il chariot che il relativo padrone. I capelli dell'estremità della coda del cavallo toccano il pneumatico della rotella e ci non è mai molto spazio fra la rotella ed il cavallo quando il chariot sta andando; Menelaus era no ulteriore di questo dietro Antilochus, benchè inizialmente fosse stato tiro del disco pieno dietro lui. Presto lo aveva raggiunto ancora, dato che la cavalla Aethe del Agamemnon ha continuato a tirare più forte e più forte, di modo che se il corso fosse stato più lungo lo avrebbe passato e ci neppure non sarebbe stato un calore guasto. Lo squire brave Meriones del Idomeneus era circa il getto del germoglio dietro Menelaus. I suoi cavalli erano più lenti di tutti ed era il driver più difettoso. Ultimo di loro tutte è venuto il figlio di Admetus, trascinante il suo chariot e movente i suoi cavalli sopra nella parte anteriore. Quando Achilles lo ha visto era spiacente e levato in piedi in su fra il detto di Argives, “l'uomo migliore sta venendo in ultimo. Diamolo che un premio per esso è ragionevole. Avrà il secondo, ma il primo deve andare al figlio di Tydeus.„
Così ha parlato e gli altri tutti hanno applaudito il suo detto ed erano per fare aveva detto, ma il figlio Antilochus del Nestor si è levato in piedi in su ed ha esatto i suoi diritti dal figlio di Peleus. “Achilles,„ lo ha detto, “gli prenderò molto amiss se fate questa cosa; lo rubereste del mio premio, perché pensate che chariot del Eumelus e cavalli fosse gettato fuori e di egli stesso anche, buon uomo che è. Dovrebbe pregare debitamente ai immortals; non sarebbe venuto in veloce se avesse fatto così. Se siete spiacenti per lui ed in modo da scelga, avete molto oro nelle vostre tende, con bronzo, in ovini, in bovini ed in cavalli. Prenda qualcosa da questo deposito se faceste parlare bene il Achaeans di voi e diagli un uniforme premiato migliore che quello che ora avete offerto; ma non darò in su la cavalla e che lo combatterà per lei, lo ha lasciato accendersi.„
Achilles ha sorriso mentre ha sentito questo ed era soddisfatto con Antilochus, che era uno dei suoi più cari camerati. Così ha detto
“Antilochus, se mi faceste trovare Eumelus un altro premio, gli darò il breastplate bronze con un orlo di latta che funziona interamente intorno esso quale ho preso da Asteropaeus. Varrà molti soldi a lui.„
Ha fatto un'offerta il suo camerata che Automedon porta il breastplate dalla sua tenda ed ha fatto così. Achilles allora lo ha dato sopra a Eumelus, che lo ha ricevuto felice.
Ma Menelaus si è alzato in una collera, furiously arrabbiata con Antilochus. Un addetto ha disposto il suo personale in sue mani ed ha fatto un'offerta il silenzio di conservazione di Argives: il hero allora le ha richiamate. “Antilochus,„ ha detto lui, “che cosa è questo da voi che è stato finora blameless? Lo avete incitato a tagliare una povera figura e baulked i miei cavalli scagliando loro il vostri propri, benchè il vostro fosse molto più difettoso di mine sono; quindi, i principi della O ed i consulenti del Argives, giudice fra noi e non mostrano favore, affinchè non uno dell'opinione di Achaeans, “Menelaus ha la cavalla con la menzogne e la corruzione; i suoi cavalli erano lontano inferiori a Antilochus, ma ha il peso ed influenza più grandi.„ Nay, determinerò la materia io stesso e nessun uomo lo incolperà di, dato che farò che cosa è giusto. Vengono qui, Antilochus ed il basamento, poichè la nostra abitudine è, la frusta a disposizione prima del vostro chariot ed i cavalli; ponga la vostra mano sui vostri steeds e giuri da Nettuno terra-circondante che espressamente e guilefully non avete ottenuto nel senso dei miei cavalli. “
E Antilochus risposto a, “perdonilo; Sono molto più giovane, re Menelaus, che siete; vi levate in piedi superiore a faccio e sono l'uomo migliore dei due; sapete i giovani sono denunciati facilmente nel indiscretion; i loro temperamenti sono più affrettati ed hanno meno giudizio; facciami i permessi dovuti quindi e l'orso con; Volontà del mio proprio accordo dò in su la cavalla che ho vinto e se esigete nuovo bene mobile dai miei propri possessi, piuttosto lo renderei voi, immediatamente, che la caduta dalle vostre buone tolleranze d'ora in poi e faccio torto a nella vista di cielo.„
Il figlio di Nestor allora ha preso la cavalla e la ha data sopra a Menelaus, di cui la rabbia è stata calmata così; come quando la rugiada cade su un campo di cereale di maturazione e le terre stanno rizzando con la raccolta nondimeno, O Menelaus, era il vostro cuore reso felice presso voi. Si è girato verso Antilochus ed ha detto, “ora, Antilochus, arrabbiato benchè fossi stato, io può condurre a voi della mia propria volontà libera; mai siete stati headstrong né malato-non vi siete disposti di fino ad ora, ma questo volta la vostra gioventù ha il migliore del vostro giudizio; faccia attenzione come outwit il vostro migliorate in futuro; nessun altro potrebbero portarli in tondo così facilmente, ma il vostro buon padre, il vostro fratello e voi stessi lo hanno hanno avuti difficoltà infinita a mio favore; Quindi il rendimento I al vostro entreaty e darà in su la cavalla voi, miniera comunque che effettivamente è; la gente vedrà così che sono nè duro nè vindictive.„
Con questo ha dato la cavalla sopra al camerata Noemon del Antilochus ed allora ha preso il calderone. Meriones, che era venuto nel quarto, ha trasportato fuori i due talenti di oro ed il quinto premio, l'urna due-maneggiata, essendo unawarded, Achilles lo ha dato a Nestor, andante fino lui fra il Argives montato ed il detto, “introito questo, il mio buon amico anziano, come un heirloom e memoriale del funerale di Patroclus- per voi non lo vedrà non di più fra il Argives. Gli dò questo premio benchè non possiate vincere uno; potete ora nè wrestle nè combattere e non potete entrare per il javelin-fiammifero né le piede-corse, dato che la mano dell'età è stata posta pesante su voi.„
Così dicendo ha dato l'urna sopra a Nestor, che la ha ricevuta felice ed ha risposto a, “il mio figlio, tutto che aveste detto foste allineare; ci è ora nessuna resistenza nei miei piedini e piedi, né posso colpisco fuori con le mie mani da la una o la altra spalla. che ero ancora giovane e forte come quando il Epeans stava seppellendo il re Amarynceus in Buprasium ed i suoi figli hanno offerto i premi nel suo honour. Non ci ne erano allora che potrebbero vie con me nè del Epeans nè il Pylians essi stessi né il Aetolians. Nel boxing ho sormontato il figlio di Clytomedes di Enops e nel wrestling, Ancaeus di Pleuron che era venuto in avanti contro di me. Iphiclus era un buon corridore, ma lo ho battuto ed ho gettato più lontano con il mio germoglio che Phyleus o Polydorus. Nella chariot-corsa da solo ha fatto i due figli dell'attore lo sorpassano ammucchiandomi i loro cavalli, dato che erano arrabbiati al senso che la vittoria era andato ed alla maggioranza dei premi restanti nel posto in cui erano stati offerti. Erano gemelli e quello mantenuto sulla tenuta le redini e sulla tenuta le redini, mentre l'altro ha maneggiato la frusta. Tale allora era I, ma ora devo affidare questi argomenti ai giovani; Devo piegare prima del peso degli anni, ma in quei giorni ero eminente fra gli eroi. Ed ora, il signore, accende con i concorsi funerei in onore del vostro camerata: accetto felice questa urna ed il mio cuore rejoices che non lo dimenticate ma siete mai consci della mia benevolenza verso voi e del rispetto dovuto me dal Achaeans. Per tutti che potessero la tolleranza di cielo essere vouchsafed voi nell'abbondanza grande.„
Su ciò il figlio di Peleus, quando aveva ascoltato tutti i ringraziamenti di Nestor, è andato circa fra il concourse del Achaeans ed attualmente ha offerto i premi per abilità nell'arte dolorosa di boxing. Ha messo in evidenza un mulo forte e non ha reso esso velocemente nel mezzo della folla un lei-mulo mai tuttavia rotto, ma a sei anni in cui è il più duro di tutti romperle: ciò era per il victor e per sgominato ha offerto una doppia tazza. Allora si è levato in piedi in su ed ha detto fra il Argives, “figlio di Atreus e tutto il altro Achaeans, invito i nostri boxers dei due campioni a porre lustily circa loro ed a competere per questi premi. Lui a chi i vouchsafes dell'Apollo la resistenza più grande e chi il Achaeans riconoscono come victor, prenderà il mulo indietro con lui alla sua propria tenda, mentre che è sgominato avrà la doppia tazza.„
Come ha parlato là levato in piedi in su l'altezza brave che grande del campione sia, un boxer abile, Epeus, figlio di Panopeus. Ha posto la sua mano sul mulo e detto, “lasci l'uomo che deve fare venire la tazza hither, dato che nessun ma io stesso prenderanno il mulo. Sono il boxer migliore di tutto il qui presente e nessun possono batterli. Non è abbastanza che dovrei essere a corto di voi nel combattimento reale? Eppure, nessun uomo può essere buono a tutto. Gli dico che chiaramente e venga allineare; se qualunque uomo inscatolerà con me batterò il suo corpo e romperò le sue ossa; quindi lasci i suoi amici rimanere qui in un corpo ed essere attuali eliminarlo quando ho fatto con lui.„
tutto giudicato la loro pace e nessuna rosa dell'uomo conservano il figlio di Euryalus di Mecisteus, che era figlio di Talaus. Mecisteus è andato una volta a Thebes dopo la caduta di Oedipus, assistere al suo funerale ed ha battuto tutta la gente di Cadmus. Il figlio di Tydeus era in secondo luogo Euryalus, incoraggiandolo sopra e sperando caloroso che vincesse. In primo luogo ha messo un waistband rotondo lui ed allora lo ha dato qualche bene-ha tagliato i thongs di bue-si nasconde; i due uomini ora che girt hanno entrato nella metà dell'anello ed immediatamente sono caduto a; effettivamente hanno punito pesante uno un altro ed hanno posto circa loro con i loro pugni brawny. Si potrebbe sentire l'arresto horrid delle loro mascelle ed hanno sudato da ogni poro della loro pelle. Attualmente Epeus si è acceso ed ha dato a Euryalus un colpo sulla mascella mentre stava osservando in tondo; Euryalus non ha potuto mantenere i suoi piedini; hanno condotto sotto lui in un momento e si è generato con un limite, come un pesce salta nell'aria vicino ad un certo puntello che interamente bestrewn con mare-si rovinano, quando le pellicce di Boreas la parte superiore delle onde ed allora cade nuovamente dentro acqua profonda. Ma stretta interferita Epeus nobile di lui e sollevata lui in su; i suoi camerati inoltre sono venuto intorno lui e lo hanno condotto dall'anello, instabile nel suo gait, la sua testa che appende su una laterale e grumi grandi spitting del gherone. Lo hanno regolato si scolano in uno swoon ed allora sono andato prendere la doppia tazza.
Il figlio di Peleus ora ha messo in evidenza i premi per il terzo concorso e li ha mostrati al Argives. Questi erano per l'arte dolorosa di wrestling. Per il vincitore ci era un treppiedi grande pronto per la regolazione sul fuoco e il Achaeans lo ha stimato fra se stesso a dodici buoi. Per il perdente ha messo in evidenza una donna esperta in tutto il modo delle arti e la hanno stimata a quattro buoi. È aumentato e detto fra il Argives, “basamento in avanti, voi che proveranno questo concorso.„
Immediatamente il uprose Ajax grande il figlio del Telamon ed Ulysses crafty, pieno dei wiles sono aumentato inoltre. I due girded ed hanno entrato nella metà dell'anello. Si sono afferrati in loro mani forti come le travi che un certo padrone-costruttore incornicia per il tetto di alta casa per impedire di entrare il vento. Le loro basi spezzate come hanno tirato ad una un altro con i loro bracci e sudore mighty piovuti da loro in torrenti. Molto un weal sanguinante si è generato sui loro lati e spalle, ma hanno mantenuto sullo sforzo con la forza e sulla conduttura per la vittoria e vincere il treppiedi. Ulysses non potrebbe gettare Ajax, né Ajax lui; Ulysses era troppo forte per lui; ma quando il Achaeans ha cominciato alla gomma di guardarli, Ajax detto a ulysses, “Ulysses, il figlio nobile di Laertes, alzerete me, o la I voi e lasciate il settle di Jove esso fra noi.„
Lo ha alzato dalla terra mentre ha parlato, ma Ulysses non ha dimenticato la sua astuzia. Ha colpito Ajax nella cavità alla parte posteriore del suo ginocchio, di modo che non ha potuto mantenere i suoi piedi, ma è caduto su suo indietro con Ulysses che si trova sulla sua cassa e tutti che la vedessero marvelled. Allora Ulysses a sua volta Ajax alzato e mescolato lui un piccolo dalla terra ma non potrebbe alzarlo di destra fuori di esso, il suo ginocchio si è affondato sotto lui ed i due sono caduto parallelamente sulla terra ed erano tutti begrimed con polvere. Ora hanno balzato verso uno un altro ed avevano luogo per wrestling tuttavia una terza volta, ma Achilles è aumentato e le rimaste. “Metta non più ulteriormente,„ lo ha detto, “a tale suffering crudele; la vittoria è con entrambi i simili, prende ciascuno di voi un premio uguale ed ha lasciato l'altro Achaeans ora competere.„
Così ha parlato e proprio mentre aveva detto e messo sopra le loro camicie ancora dopo avere pulito la polvere fuori dei loro corpi.
Il figlio di Peleus allora ha offerto i premi per velocità nel funzionamento della mescol-ciotola in modo bello modellata, di argento puro. Terrebbe sei misure e lontano ha ecceduto tutti gli altre nel mondo intero per la bellezza; era il lavoro dei artificers abili in Sidon ed era stato introdotto in orificio da Phoenicians oltre dal mare, che aveva fatto un presente di esso a Thoas. Il figlio di Eueneus di jason lo aveva dato a Patroclus nel riscatto del figlio Lycaon del Priam e Achilles ora lo ha offerto come premio in onore del suo camerata lui che dovrebbe essere il corridore più rapido. Per il secondo premio ha offerto un grande bue, pozzo ingrassato, mentre per l'ultimo ci era di essere metà di talento di oro. Allora è aumentato e detto fra il Argives, “basamento in avanti, voi che proveranno questo concorso.„
Immediatamente figlio del Ajax della flotta del uprose di Oileus, con il figlio abile Antilochus, il corridore più veloce del Nestor e del Ulysses fra tutta la gioventù del suo tempo. Si sono levati in piedi parallelamente e Achilles ha mostrato loro l'obiettivo. Il corso è stato precisato per loro dall'avvi-alberino ed il figlio di Oileus ha preso il comando immediatamente, con Ulysses vicino dietro lui come la spola è al petto della donna quando getta il woof attraverso il filo di ordito e lo giudica vicino fino lei; nondimeno indietro vicino lui era Ulysses- che percorre nelle sue orme prima che la polvere potrebbe depositarsi là e Ajax potrebbe ritenere il suo alito sulla parte posteriore della sua testa mentre ha funzionato rapidamente sopra. Il Achaeans tutto l'applauso gridato come lo hanno visto sforzare il suo massimo ed incoraggiato lui come ha sparato oltre loro; ma quando ora stavano avvicinando la conclusione del corso Ulysses pregata interiormente a Minerva. “Sentalo,„ lui ha gridato, “ed aiutano i miei piedi, goddess della O.„ Così ha pregato e Pallas Minerva ha sentito la sua preghiera; ha fatto le sue mani ed i suoi piedi ritenere la luce e quando i corridori erano sul punto di pouncing sul premio, Ajax, con il dispetto del Minerva slittato sulle certe frattaglie che stavano trovandosi là dai bestiami che Achilles aveva macellato in onore di Patroclus e la sue bocca e narici tutta è stata riempita di dung della mucca. Ulysses quindi ha trasportato fuori la mescol-ciotola, dato che ha ottenuto prima di Ajax ed è entrato in primo luogo. Ma Ajax ha preso il bue e si è levato in piedi con la sua mano su uno dei relativi corni, spitting il dung dalla sua bocca. Allora ha detto al Argives, “Alas, il goddess ha rovinato il mio funzionamento; guarda Ulysses eccessivo e lo fa una pausa come se sia stata la sua propria madre.„ Così ha parlato e tutti hanno riso caloroso.
Antilochus trasportato fuori di ultimo premio e sorriso come ha detto ai bystanders, “voi che tutti vedono, i miei amici, che ora ugualmente i dii hanno indicato il loro rispetto per anzianità. Ajax è piuttosto più vecchio di sono e per quanto riguarda Ulysses, appartiene ad una prima generazione, ma è hale nonostante i suoi anni e nessun uomo del Achaeans può funzionare contro di lui risparmi soltanto Achilles.„
Lui detto questo per pagare un complimento al figlio di Peleus e Achilles risposto a, “Antilochus, voi non lo avranno elogiato a nessuno scopo; Gli darò un talento mezzo supplementare di oro.„ Allora ha dato il talento mezzo a Antilochus, che lo ha ricevuto felice.
Allora il figlio di Peleus ha messo in evidenza il germoglio, il casco e lo schermo che erano stati sopportati da Sarpedon ed è stato preso da lui da Patroclus. Si è levato in piedi in su ed ha detto fra il Argives, “facciamo un'offerta due campioni messi sulla loro armatura, prendiamo le loro lamierine acute e facciamo una prova di una un altro in presenza del gran numero; quale di loro inscatola la prima ferita la carne dell'altra, ha tagliato attraverso la sua armatura e disegna l'anima, lui volontà dò questa spada goodly di Thracian intarsiata con argento, che ho preso da Asteropaeus, ma l'armatura ha lasciato entrambe tenere nell'associazione e darò ciascuno di loro un pasto caloroso in mia propria tenda.„
Immediatamente uprose Ajax grande il figlio del Telamon, come anche figlio mighty di Diomed di Tydeus. Quando avevano messo sopra la loro armatura ciascuno dal suo proprio lato dell'anello, entrambi sono andato nella metà desiderosa di agganciarsi e con fuoco che espone a flash dai loro occhi. Il Achaeans marvelled mentre beheld loro e quando i due erano ora vicino in su tra loro, tre volte balzano in avanti e tre volte provano a colpirsi nel combattimento vicino. Ajax ha perforato lo schermo rotondo del Diomed, ma non ha disegnato l'anima, dato che i cuirass sotto lo schermo lo hanno protetto; su ciò il figlio di Tydeus sopra dal suo schermo enorme ha continuato a mirare continuamente al collo del Ajax con il punto del suo germoglio e il Achaeans allarmato per la sua sicurezza li ha fatti un'offerta andare fuori di combattimento e dividere loro il premio. Achilles allora ha dato la spada grande al figlio di Tydeus, con il relativo scabbard e la cinghia leathern con cui appenderlo.
Achilles dopo ha offerto il quoit voluminoso del ferro che Eetion mighty erewhile era stato usato per lanciare, fino a che Achilles non slain lui ed aveva trasportato fuori in sue navi con altra guasta. Si è levato in piedi in su ed ha detto fra il Argives, “basamento in avanti, voi che proverebbero questo concorso. Che lo vince gli avrà un deposito ferro che lo durerà cinque anni come vanno rotolare in tondo e se i suoi campi giusti si trovano lontano da una città il suo shepherd o il ploughman non dovrà fare un viaggio per comprare il ferro, dato che gli avrà lle azione sui suoi propri locali.„
Allora uprose i due uomini mighty Polypoetes e Leonteus, con il figlio del Ajax del Telamon e di Epeus nobile. Si sono levati in piedi in su uno dopo che l'altro e il Epeus prendessero il quoit, lo girassero e glie l'scagliassero, che ha regolato tutto il ridere di Achaeans. Dopo che lui getti Leonteus della corsa di Marte. Il figlio del Ajax del Telamon ha gettato il terzo ed ha trasmesso il quoit oltre tutto il contrassegno che era stato fatto ancora, ma quando Polypoetes mighty ha preso il quoit che lo ha lanciato come se fosse stato bastone dello stockman che trasmette a volo circa fra i suoi bestiami quando sta guidandoli, finora ha fatto il suo tiro out-distance quelli degli altri. Tutti che lo vedessero hanno ruggito l'applauso ed i suoi camerati gli hanno trasportato il premio per e lo hanno regolato a bordo la sua nave.
Achilles dopo ha offerto ad un premio di ferro per archery- dieci ascie e dieci a doppio taglio con i singoli gorghi: ha installato l'albero della nave, un certo senso fuori sulle sabbie e con una stringa fine ha legato un piccione ad esso dal piede; ciò era su che cosa erano di puntare. “Chiunque,„ ha detto, “può colpire il piccione avrà tutte le ascie e le elimina con lui; che colpisce la stringa senza colpire l'uccello avrà preso uno scopo più difettoso ed avrà le ascie singolo-orlate.„
Allora il re Teucer del uprose e Meriones lo squire vigoroso di Idomeneus è aumentato inoltre, hanno lanciato i lotti in un casco bronze e lotto di Teucer è caduto in primo luogo. Ha lasciato immediatamente il mosca con la sua freccia, ma non ha promesso i hecatombs degli agnelli firstling al re Apollo ed ha mancato il suo uccello, per Apollo sventato il suo scopo; ma ha colpito la stringa con cui l'uccello è stato legato, vicino al relativo piede; la freccia ha tagliato il diretto pulito della stringa in modo che appendesse giù verso la terra, mentre l'uccello ha volato in su nel cielo e il Achaeans ha gridato applauso. Meriones, che ha avuto sua freccia pronta mentre Teucer stava mirando, ha strappato l'arco dalla sua mano ed immediatamente ha promesso che sacrificherebbe un hecatomb degli agnelli firstling al signore dell'Apollo dell'arco; allora espying il high del piccione in su sotto le nubi, la ha colpita nel mezzo dell'ala mentre stava circondando verso l'alto; la freccia è andato pulita tramite l'ala e si è riparata nella terra ai piedi del Meriones, ma l'uccello perched sull'albero della nave che appende la sua testa e con tutto lei piume che si struggono; la vita ha uscito di lei ed è caduto pesante dall'albero. Meriones, quindi, ha preso tutte e dieci le ascie a doppio taglio, mentre foro di Teucer fuori di quei singolo-orlati alle sue navi.
Allora il figlio di Peleus portato in un germoglio ed in un calderone che non erano stati mai sul fuoco; ha valso un bue ed è stato inseguito con un modello dei fiori; e quelli che gettano il javelin si sono levati in piedi in su a spirito il figlio di Atreus, re degli uomini Agamemnon e di Meriones, squire vigoroso di Idomeneus. Ma Achilles ha parlato dire, “figlio di Atreus, sappiamo lontano eccellete tutti gli altri sia nell'alimentazione che nel gettare il javelin; prenda il calderone indietro con voi alle vostre navi, ma se così li soddisfa, diamo il germoglio a Meriones; ciò è almeno che cosa dovrei io stesso desiderare.„
Il re Agamemnon ha approvato. Così ha dato il germoglio bronze a Meriones ed ha passato al calderone goodly a Talthybius il suo esquire.
| Libro XXII | Homer | Libro XXIV |